Welcome to Ion Fusion Matrix X
Онлайн-обучение переводчиков: карьерная готовность, подготовка к сертификациям и индивидуальный коучинг
Комплексная программа для начинающих и практикующих переводчиков объединяет структурированные онлайн-курсы, целенаправленную подготовку к международным экзаменам и персональный коучинг. Мы помогаем сформировать портфолио, освоить CAT-инструменты, пройти тесты LSP и уверенно выйти на устойчивые доходы.
О нас
Мы объединяем опыт практикующих переводчиков, редакторов и менеджеров проектов, чтобы давать применимые навыки и измеримые результаты. Учебные модули, коучинг и экзаменационные тренировки строятся вокруг рыночных требований, прозрачных критериев качества и реальной карьеры выпускников.
Базовый онлайн-курс переводоведения (8 недель)
Пошаговая программа покрывает основы переводческой техники, жанровую практику, работу в CAT и контроль качества. Каждую неделю вы выполняете задания, получаете развёрнутый фидбек и собираете портфолио. Формат подходит для старта, смены сферы и выстраивания рабочих процессов.
19 900 ₽
Интенсивная подготовка к ATA и CIOL DipTrans
Проводим таймированные пробные экзамены, разбираем критерии и частые ошибки, тренируем тактики управления рисками. Включены персональные разборы, чек-листы проверки и план тренировок. Подходит тем, кому важно повысить шансы на сдачу в ближайший цикл экзаменов.
19 900 ₽
Индивидуальный коучинг 1‑на‑1: дорожная карта карьеры
Пять персональных сессий с диагностикой, целями, разбором портфолио и тренировкой переговоров. Вы выстраиваете нишу, тарифы, процесс и план поиска клиентов. Между встречами выполняете практические задачи, закрепляете навыки и получаете точечную обратную связь.
19 900 ₽
Учебная программа: от основ к профессиональному уровню
Пошаговая траектория объединяет теорию переводоведения, жанровую практику и профессиональные стандарты качества. Вы регулярно выполняете задания, получаете детальные рецензии, закрепляете навыки в мини-проектах и осваиваете инструменты, необходимые для успешного старта карьеры переводчика.
Основы переводоведения и профессиональная этика
Разбираем эквивалентность, прагматику, переводческие трансформации и работу с брифом заказчика. Отрабатываем нормирование стиля, конфиденциальность, дедлайны и коммуникацию. Учимся документировать решения и объяснять выбор термина в соответствии с руководствами клиента.
Практикум по жанрам и стилям
Тренируем перевод технических, юридических и маркетинговых текстов с учетом целевой аудитории и функции текста. Отрабатываем согласованность терминологии, единицы измерения, стилистические регистры и форматирование итоговых файлов для разных каналов публикации.
Мини-проект с проверкой наставника
Выполняете полный цикл задания: анализ брифа, сбор терминологии, перевод в CAT, автоматическая и ручная проверка качества. Получаете развёрнутый фидбек по критериям клиента, рекомендации по улучшению и план корректирующих тренировок на следующую неделю.
Подготовка к международным сертификациям
Целенаправленные модули и пробные экзамены помогают уверенно справляться с ATA, CIOL DipTrans и внутренними тестами переводческих компаний. Мы моделируем условия реального контроля времени, разбираем критерии оценивания и разрабатываем индивидуальные стратегии улучшения.
ATA: стратегия, тайминг и критерии
Прорабатываем требования по точности, идиоматичности и соответствию жанру. Проводим таймированные мини-экзамены, разбираем типичные ошибки и пишем аргументированные комментарии к правкам. Формируем чек-листы последней проверки и план тренировок между сессиями.
CIOL DipTrans: жанры и контроль качества
Тренируем перевод специализированных текстов и эссе, отрабатываем управление временем на три части экзамена. Используем критерии CIOL для самооценки, ведем глоссарии, и готовим тактику при встрече незнакомой терминологии без доступа к интернет-источникам.
Индивидуальный коучинг переводчика
Персональные сессии фокусируются на ваших целях: специализация, портфолио, тарифы, процесс и поиск клиентов. Диагностика навыков, план развития с метриками, разбор реальных проектов и тренировка переговоров помогают быстрее выйти на профессиональный уровень и стабильный доход.
Диагностика компетенций и план развития
Проводим оценку сильных и слабых сторон по матрице навыков: языковая точность, предметная область, инструменты, процесс, клиентский опыт. На основе результатов вы получаете измеримый план на 6–12 недель с четкими задачами, дедлайнами и контрольными точками.
Разбор портфолио и позиционирование
Анализируем кейсы, структуру описаний, выбор примеров и визуальное оформление. Уточняем целевых клиентов, формируем ценностное предложение и адаптируем портфолио под разные отрасли. Готовим краткие аннотации, показывающие ваши решения и достигнутые метрики эффективности.
Переговоры, тарифы и условия работы
Отрабатываем ответы на возражения, аргументацию цены и обоснование сроков. Составляем коммерческие предложения, прописываем услуги, доплаты, ревизии и условия оплаты. Моделируем диалоги с агентствами и прямыми клиентами, тренировочно фиксируем договоренности письменно.
Профессиональные специализации
Помогаем выбрать нишу и быстро нарастить компетенции в высокооплачиваемых направлениях: техническом, медицинском, маркетинговом и ИТ-переводе. Вы выполняете отраслевые задания, изучаете терминологию и практикуете стандарты оформления, принятые у реальных заказчиков.
Технологии и CAT‑инструменты
С нуля осваиваем CAT и экосистему перевода: Trados Studio, memoQ, Smartcat, QA-инструменты и базы терминов. Настраиваем проекты, памяти, теги и шаблоны. Вы учитесь работать быстрее, снижать ошибки и поддерживать неизменное качество на масштабных заданиях.
Trados Studio и memoQ: практический курс
Создаем проекты, подключаем TM и TB, работаем с тегами, фильтрами, конкордансом и пакетами. Автоматизируем повторения, настраиваем предпросмотр и экспорт. Разбираем типичные ошибки форматирования и способы их предотвращения в сложных многостраничных документах.
Терминология, глоссарии и контроль качества
Строим терминбазы, поддерживаем варианты, пометки контекста и источников. Настраиваем QA-профили, автоисправления, проверки чисел и кавычек. Внедряем чек-листы и завершаем проекты двойным контролем, предотвращая системные ошибки и терминологические расхождения между файлами.
Локализация ПО и интеграции
Работаем с форматовыми ограничениями, плейсхолдерами и переменными. Изучаем платформы Crowdin, Lokalise и интеграции с Git. Тренируем псевдолокализацию, проверку длины строк, экспорт для тестирования в сборке и обратную синхронизацию правок с разработчиками продукта.
Практика и портфолио
Программа включает практические брифы партнеров, двухступенчатое ревью и сборку портфолио с измеримыми результатами. Вы фиксируете решения, добавляете аннотации и показатели качества, формируя убедительную доказательную базу для агентств и прямых клиентов.
Реальные задания от партнеров
Выполняете переводы с четкими инструкциями, стилевыми гайдами и требованиями к форматированию. Сталкиваетесь с типичными ситуациями рынка, учитесь уточнять бриф, аргументировать решения и сдавать итоговые файлы в соответствии с ожиданиями менеджеров проектов и редакторов.
Двойное ревью и доработка
Сначала взаимная проверка по чек-листу, затем детальная рецензия наставника по критериям клиента. Вы исправляете ошибки, документируете изменения и формируете библиотеку уроков. Такой цикл закрепляет навыки и повышает стабильность качества в последующих проектах.
Портфолио с кейсами и метриками
Оформляете кейсы с краткой аннотацией, контекстом, решениями и достигнутыми показателями: снижение ошибок, ускорение процесса, рост конверсии. Готовите варианты для разных ниш, добавляете визуальные примеры и ссылки, формируя убедительную витрину компетенций для клиентов.
Карьерные сервисы и трудоустройство
Помогаем подготовить резюме и профиль, пройти тесты агентств, наладить поток заявок и переговоров. Разбираем ценообразование, договоренности и процесс обслуживания. Формируем устойчивый план развития дохода, учитывая сезонность, специализацию и ваш личный темп работы.
Резюме, сопроводительные и профиль LinkedIn
Оптимизируем структуру, ключевые слова и достижения. Пишем сопроводительные письма под конкретную вакансию, демонстрируем ценность и релевантные кейсы. Обновляем профиль с понятным позиционированием и рекомендациями, усиливаем социальные доказательства и видимость для рекрутеров.
Поиск клиентов и тестовые задания
Готовим стратегию подачи заявок в LSP, формируем пакет примеров и сертификатов. Отрабатываем тестовые задания по стандартам бюро, разбираем частые ловушки, сроки и обратную связь. Формируем календарь активности и учимся поддерживать долгосрочные отношения с менеджерами.
Фриланс-процессы, налоги и автоматизация
Настраиваем учет задач и биллинга, используем CRM и шаблоны писем. Обсуждаем базовые вопросы налогообложения и финансового планирования. Внедряем автоматизации напоминаний, бэкапы, версионирование и безопасное хранение данных, снижая операционные риски фриланс-практики.
Учебная платформа и формат обучения
Доступ к LMS, чатам и живым сессиям обеспечивает гибкость и поддержку. Вы учитесь в удобное время, отправляете задания через систему, получаете подробные рецензии и записи занятий. Регулярные статусы помогают удерживать фокус и двигаться по плану без перегрузок.
Узнать большеРезультаты и кейсы выпускников
Мы отслеживаем метрики: сдача экзаменов, офферы агентств, динамика дохода и удержание клиентов. Публикуем кейсы, где видны изменения в качестве и скорости. Эти данные помогают вам понимать ожидаемые результаты и корректировать траекторию обучения на каждом этапе.
Трудоустройство и первые клиенты
Делаем упор на готовность к тестам и переговорам, чтобы быстрее получить первых постоянных клиентов. Разбираем, как удерживать качество при росте нагрузки. Публикуем истории выпускников с конкретными цифрами, сроками и инструментами, позволившими добиться результатов.
Сдача сертификаций и повторные попытки
Статистика по сдаче экзаменов дополняется планами на ретейк: где усилиться, какие упражнения соблюдать и как избежать прежних ошибок. Мы помогаем сохранить мотивацию, оптимизировать тренировки и ясно увидеть прогресс по измеримым критериям оценивания.
Улучшение качества и скорости
Фиксируем снижение ошибок, рост продуктивности и стабильность терминологии. Разбираем, какие приемы и инструменты дали наибольший эффект. Вы получаете шаблоны отчетов для демонстрации улучшений клиентам и аргументации тарифов на основе прозрачных, проверяемых метрик.
Поступление и требования к участникам
Мы принимаем мотивированных студентов с уровнем языка не ниже уверенного B2 и готовностью регулярно практиковаться. Небольшой входной тест помогает подобрать траекторию. Предоставляем рекомендации по оборудованию, софту и рабочему процессу для комфортного старта.
Оплата, рассрочка и документы
Предлагаем безопасные способы оплаты картами и безналом, а также удобную рассрочку. Предоставляем договор и счета, фиксируем условия участия и возвратов. Детально прописываем, что входит в программу, чтобы вы понимали ценность каждого выбранного вами пакета.
Способы оплаты и безопасность
Оплаты принимаются банковскими картами и по счету. Используем защищенные платежные шлюзы и подтверждение операций. При выставлении документов указываем состав услуг и сроки. Вы получаете подтверждение оплаты и доступ к материалам без дополнительных задержек.
Рассрочка и индивидуальные условия
Доступна рассрочка на несколько платежей. Мы согласуем график, чтобы сохранить комфортную нагрузку на бюджет. При досрочном погашении пересчитываем график. Все условия фиксируются письменно и остаются прозрачными на протяжении всего периода обучения.
Политика возвратов и переносов
Описываем сроки подачи запроса, условия удержания за уже оказанные услуги и правила переноса модулей. Поддерживаем уважительный, удобный для обеих сторон процесс урегулирования. Наша цель — сохранить доверие и помочь выбрать подходящее решение в изменившихся обстоятельствах.
Часто задаваемые вопросы
Как устроено обучение и сколько времени оно занимает?
Обучение строится модульно: теоретические блоки, практические задания, разборы и мини-проекты. В среднем базовый курс длится восемь недель при нагрузке пять-шесть часов в неделю. Индивидуальный темп возможен благодаря асинхронному формату и регулярным точкам обратной связи.
Нужен ли опыт перевода и какие требования к уровню языка?
Опыт не обязателен для базового курса, но мы ожидаем уверенный уровень B2 и внимательность к деталям. Для продвинутых модулей и экзаменационной подготовки желательно иметь практику перевода и знакомство с CAT. Входной тест помогает подобрать оптимальную траекторию.
К каким сертификациям вы готовите и как проходит тренировка?
Мы готовим к ATA и CIOL DipTrans, а также помогаем с тестами переводческих агентств. Тренировки включают таймированные задания, критерии оценивания, разбор ошибок и план коррекции. Вы получаете чек-листы, глоссарии и рекомендации по тактике на день экзамена.
Как работает индивидуальный коучинг 1‑на‑1?
В начале проводим диагностику компетенций и формируем цели. Каждая сессия посвящена конкретной теме: портфолио, тарифы, переговоры, процесс, специализация. Между встречами вы выполняете задания, получаете комментарии и двигаетесь по измеримому плану развития карьеры.
Помогаете ли вы с трудоустройством и поиском клиентов?
Мы не обещаем гарантированных офферов, но даем инструменты и поддержку: оптимизацию профиля, стратегию заявок, подготовку к тестам и сценарии переговоров. Проводим практику подачи на проекты, анализ отказов и корректировку тактики до получения стабильных первых клиентов.
Какие инструменты используются и нужно ли покупать лицензии?
Мы обучаем работе в популярных CAT и QA-инструментах. Для старта предоставляем инструкции по установке, рекомендации по демо-версиям и настройке проектов. При желании можно приобрести лицензии, но многие задачи решаются бесплатными или академическими вариантами без потери качества.